三联

首页 > 查询 > 国学古文翻译 > 菜根谭全文及翻译

得道无系,静躁无干原文及翻译

时间:2014-05-04

  得道无系,静躁无干

  孤云出岫,去留一无所系,朗镜悬空,静躁两不相干。

  【译文】 一片浮云从群山中腾起、毫无牵拴自由自在飞向天际;皎洁的明月像一面镜子挂在天空,人间的宁静或暄嚣都与之毫无关连。

【注解】 孤云出岫:陶渊明 咏《贫土》诗:“万族各有岫,孤云独无依”。李善注:孤云,喻贫土也。岫,是山中同穴,此作峰峦。陶渊明《归去来兮辞》 中有“云无心以出帕,鸟倦飞而知还。”

  【评语】 生活在现代文明中的人们,不可能像孤云朗月一样无牵无挂,必须受人类自己创造的道德、法律、宗教等一切行为规范的约束限制。处在原始社会 的人们,在精神上是公平和自由的,在生存上需要相互帮助,当生存问题得 到解决,私有制一出现,社会就开始有了种种矛盾。一些制约、规范为适应 人类社会生活而出现。又不断被人们扬弃其不适应的部分。例如不合理的政 治制度,如暴政等等。社会的发展,并没有使人们一无所系了无牵自由自在 地生活,于是人们便寻求一种自我内心的平衡与调节,求得内心加流云,如 朗月,使人世间的静躁与我无关,借以保持一份悠闲雅致。

标签:

经典图文

相关文章

热门文章

返回顶部